Tindake sang pekik, mandhap saking gunung, anganthi repat panakawan catur, ingkang nembe mulat, ngira dewa ndharat, geter petrek-petrek, pra endhang swarane, anjawat angawe-awe ngujiwat, solahe mrih dadya sengseme.   Perjalanan satria utama, turun dari gunung, bersama empat panakawan, yang baru lihat, mengira dewa mendarat, bergetar gemuruh, para gadis suaranya, menggoda melambai tangan, tingkahnya bikin terpikat.   Dhuh Raden sang abagus, mugi keparenga pinarak, wisma kula amethik sekar melathi, arum amrih wangi, kagema cundhuk sesumping, sangsangan amimbuhi, mencorong cahya ndika Raden.   Wahai satria tampan, kemarilah duduk singgah, di rumah memetik bunga melathi, arum sangat wangi, sebagai hiasan diri, reroncennya menambah, mencorong sinar engkau.   Wauta sang kusuma, laju tindakira, tan kengguh mring pra endhang, lir madu ature yekti, awit anuhoni, sabdane Sang Mahamuni, tan nedya kendel lamun, sadurunge purna jatine.   Begitu sang satria terus berjalan, tak terkecoh oleh gadis, seperti madu katanya, sebab ingat sabda sang brahmana, tiada akan berhenti, jika belum selesai pekerjaannya.   Nglangkungi dhusun-dhusun, busekan pra janma, geng alit anyabawa, ngungun citrane sang pekik, rame sung sesanti, narka sangya maru bumi, tan kendhat ngobong dupa, pamrihe agung rejekine.   Melewati desa-desa, berdesakan semua orang, besar kecil menyapa, heran pada wajahnya, ramai sama memuji, dikira penjaga dunia, tak henti membakar dupa., supaya mengalir rejekinya.  Kasadur dan terjamahan dariLadrang Clunthang By: pianoforte
As posted on www.MobineSSia.com
As posted on www.MobineSSia.com
No comments:
Post a Comment